-
Охота на вепря
...И народ взмолился к царевичу Мелеагру, чтобы он, самый могучий юноша всей Эллады, снарядил охоту и освободил страну от этого бедствия. Мелеагру это и самому было любо: пылкий юноша не разделял тихих наклонностей своего отца. Он кликнул клич - и цвет тогдашней эллинской молодежи собрался, чтобы принять участие в этой отныне славной Калидонской охоте...
-
Пересказ Ф.Ф.Зелинского
В недоступном человеческому взору дворце Матери-Земли восседают ее дочери, три предвечные пряхи - три Мойры, могучие богини рока. Когда рождается человек, первая, Клото, извлекает из своей пряжи нить его жизни. Вторая, Лахесис, продолжает ее работу, соединяя с этой нитью другие, то золотые, то черные. Жужжит веретено, тянется жизнь человека через горести, через радости, пока третья, Атрона, своими ножницами не отрежет нить. Тогда наступает его смерть...
Народ, придумавший Чебурашку и треугольную гитару, сдавайся!
Калидонская охота
Исполнение предсказания
Охота кончилась, но смерть Анкея не дала возникнуть настоящей радости. Один только Мелеагр торжествовал и как победитель, и как жених.
Его дядья косились на него, считая его чуть не виновником той смерти.
- За женщину тотчас вступился, а товарища спасти не мог, хоть и стоял рядом, - говорили они шепотом.
Все-таки обычай велел принести благодарственную жертву Артемиде, а затем и самим подкрепиться. Соорудили из дерна простой алтарь, содрали со зверя шкуру, - она, а также и голова с клыками должны были быть наградой победителю. Затем, как водится, жертвоприношение, пир - припасы были заранее принесены рабами. Тем временем слава об удачной охоте распространилась в окрестности; стали стекаться пастухи, крестьяне, стали благодарить охотников, и более всего Мелеагра. Кто был счастливее его? Теперь уже и с вином нечего было стесняться: каждый пил, сколько ему было угодно, - только Аталанта, смущенная, не прикасалась к кубку, молчала и даже не отвечала на учтивые слова своего жениха. "Ей досадно, - подумал он, - что победа досталась не ей, но ничего, я ее утешу".
И вот, когда пир кончился, Мелеагр встал и возгласил:
- Товарищи, тушу зверя мы разделим поровну - всем будет вдоволь. Шкура и голова заранее назначены наградой победителю, но так как хозяину неуместно брать награду в ущерб гостям, то я предлагаю присудить ее...
- Конечно, - прервал его старший дядя, - тому, кто, как ближайший его родственник, имеет на нее наибольшее право!
- ...Тому, - продолжал Мелеагр, с трудом сдерживая свой гнев, - кто, как первый ранивший зверя, имеет на нее, после победителя, наибольшее право. А это, как вы все видели, было подвигом Аталанты!
И с этими словами он протянул ей исполинскую голову зверя.
- Неслыханное оскорбление! - крикнул дядя.- Тебе, видно, дерзкий молодчик, твои любовные шашни дороже священного долга крови!
И с этими словами он, грубо оттолкнув Аталанту, ухватился за голову вепря.
Затуманились глаза у Мелеагра: он ничего не видел, кроме оскорбления, нанесенного ему и его невесте. Не помня себя, он схватил стоявшее тут же копье, еще красное от крови зверя, - и кровь обидчика потекла по древку.
- Убийца! Нечестивец! - крикнул брат пораженного, подымая свое копье на Мелеагра... но в следующее мгновение и он, бездыханный, лежал рядом с убитым.
Все это произошло так быстро, что никто не успел вмешаться, - теперь уже было поздно. Мелеагр стоял понурив голову. Молчали и остальные. Но где была Аталанта, невольная виновница всего несчастья? Она исчезла; куда и как - этого не видел никто.
Убийца, проливший родную кровь, всех оскверняющий своим присутствием, своим обращением, - вот в кого обратился недавний победитель, кумир всего народа, самый прекрасный и могучий юноша всей Эллады! Никто ему этого не говорил - он это знал и так. Все грустно разошлись, не думая о разделе роковой добычи. Мелеагр тоже медленно побрел домой - все его сторонились, никто не решался с ним заговорить.
Он побрел домой, но дома не достиг.
Молва его опередила. Алфея с упоением выслушала рассказ об охоте и о подвиге Мелеагра. Но не успела она насладиться этой радостью, как пришел другой вестник и она узнала, что оба ее брата пали от руки ее сына.
У гречанки любовь к братьям - самая святая после любви к родителям. "Другого мужа я могу получить, если потеряю первого, - рассуждала она, - и других детей мне боги тоже могут послать, но, раз потеряв братьев, я других уже не получу". К тому же после смерти отца брат был первым защитником своей сестры от возможных обид со стороны ее мужа; да и при выборе невесты грек старался породниться с могучими мужами, и от влияния братьев зависело положение гречанки в доме ее мужа.
И вот Алфея узнает, что оба ее брата убиты; мало того - они убиты ее сыном. Тут пламя безумия обуяло ее. Не сознавая, что она делает, она бросилась к своему заповедному ларцу, где среди других драгоценностей хранилась высшая, роковая, талисман ее сына. Схватив ее, она кинулась туда, где по-прежнему стоял очаг и его пламя бросало причудливые узоры на белые стены. Еще мгновенье - и головня вспыхнула багровым, кровавым блеском.
Вспыхнула - и вскоре погасла: рок исполнился. И гнев сестры остыл: проснулась мать. Слышит - прислужницы приносят на носилках бездыханное тело; да, это тело ее сына, и его убийца - она. Там над убитым плачут его старый отец Ойней, его маленькая сестра Деянира - и отец остался без сына, и сестра без брата, и виною этому - она. Пусть плачут, кто вправе плакать; она это право потеряла. Там, в покое Ойнея, нет никого. Там на стене висит его старый, полуржавый меч. Этот меч - ее право и ее долг.
Таков был страшный исход радостной и славной Калидонской охоты.
Добавлено: 21:35, 27 декабря 2006
Зарегистрируйтесь или войдите - и тогда сможете комментировать. Это просто. Простите за гайки - боты свирепствуют.